FOLLOW US

2026.05.15

系所活動

為拓展本系師生對當代文化研究與跨文化傳播議題之理解,元智大學中國語文學系特別邀請韓國釜山大學中文系副教授權度暻教授蒞校演講,以電影翻拍現象為切入點,探討全球化脈絡下的文化轉譯與再現問題。

本次演講以「全球化時代,故事如何被翻譯?」為題,聚焦電影翻拍過程中的文化轉換與文本再詮釋,分析不同文化背景下,故事如何因應在地語境、社會價值與觀眾期待而產生新的呈現方式。透過影視文本案例的比較與討論,帶領聽眾重新思考全球化時代中的文化流動、敘事改編與大眾文化現象。

權度暻教授為北京大學中文系博士,曾任韓國釜山大學中文系系主任,現任韓國釜山大學中文系副教授,並為元智大學中語系訪問學者。其研究領域涵蓋中國電影研究、中國當代文學、中國文化研究與中國大眾文化等,長期關注影視文化與跨文化傳播議題,在相關領域具有豐富研究成果與教學經驗。

本次講座結合電影研究、文化研究與全球化議題,內容兼具學術深度與當代性,誠摯邀請對電影、文學、文化研究及跨文化交流有興趣之師生踴躍參與。

活動資訊
 • 講題:全球化時代,故事如何被翻譯?——從電影翻拍看文化轉譯與再現
 • 講者:權度暻教授(韓國釜山大學)
 • 時間:2026年5月26日(星期二)13:10–15:00
 • 地點:R5103

歡迎系上師生共同參與,一同從影視與文化的視角,探索全球化時代下故事再生產與文化交流的多元面向。